生日快乐日语 生日快乐用日语有几种 *** 表达(日语的生日快乐是什么?)

adminbo 知识百科 83 0

生日快乐日语 生日快乐用日语有几种 *** 表达

1、お诞生日おめでとう。

平假名读音:おたんじょうびおめでとう。

罗马音读法:o tan jyou bi o me de tou。

2、お诞生日おめでとうございます。

平假名读音:おたんじょうびおめでとうございます。

罗马音读法:o tan jyou bi o me de tou go za i ma su。

3、“诞生日(たんじょうび)”是日语中“生日的意思”。“おめでとう”是日语中“恭喜”的意思。这个词来源于形容词“めでたい”(意为“可喜可贺”),是敬语表达“おめでとうございます”的省略语。

“おめでとう”、“おめでとうございます”这个表达方式常用于结婚祝贺、升学·毕业祝贺、庆生、新年等场合,表达祝福。比如:“ご结婚、おめでとうございます(恭喜结婚)”;“卒业おめでとうございます(毕业快乐)”等。

日语的生日快乐是什么?

日语说法如下:

日语的生日快乐一般说法为诞生日おめでとう,更礼貌、更尊敬一点的说法可以是お诞生日おめでとうございます。

下面分享相关内容的知识扩展:

用日语怎么说、怎么写:祝!爷爷生日快乐!寿比南山!福如东海!

祝!爷爷生日快乐!:お爷さん、お诞生日おめでとうございます。

寿比南山!福如东海!:福は东海の如く,寿は南山に比すべし。

中文翻译成日文,同为生日快乐,为什么有这些差别?求好心人帮忙,急用,谢谢!!

中文翻译成日文,同为生日快乐,为什么有这些差别?
1.お诞生日おめでとうございます
2.诞生日おめでとう
3.诞生日おめでとうございます
以上三句是我用不同的翻译词典翻译的,为什么有差异?
那“生日快乐”到底怎么写?
求高手指教,谢谢!!
1 这三句意思一样,但尊敬、客气程度不同,也就是说给予对方的语言待遇(日语叫做“待遇表现(たいぐうひょうげん)”)不一样。尊敬程度与对方的地位、级别高低成正比;和双方之间的亲疏关系也相关,通常来讲,越亲密的关系,表达越随意,反之亦然;另外,越是正式场合,表达通常越正式,也越客气。
2 相对来讲,越短越显得随便,越长越显得尊敬、客气。
3 如果是好朋友等关系亲密的人之间用的话,用2就行;如果是对上级长辈说,用1。

没问题的,我长期研究日语敬语,望采纳!

急!!!现在在日本对自己的好朋友用日语说“生日快乐”。。。怎么说呢?嗯。。。肯定不要用敬语。。。

那现在日本最常用的是 诞生日おめでとう 还是ハッピーバスデー(はっぴーばすでー)呢?
敬语:お诞生日(たんじょうび) おめでとございます
o ta n jyo bi o me de to go za i ma su

非敬语:诞生日(たんじょうび) おめでと
ta n jyo bi o me de to
--------------------------------------------
ハッピーバスデー(はっぴーばすでー)就是英语的happy birthday,只是换成日语的片假名发音。

诞生日(たんじょうび) おめでと才是正统的日语说法。

两个说法都是对的,看喜欢了。

抱歉,评论功能暂时关闭!